Director: Luigi Comencini
Suiza, 1952, 97 minutos
Heidi (1952) de Luigi Comencini |
Para quienes pasamos de los cuarenta, Heidi fue poco más que un candoroso dibujo animado. Sin embargo, sorprende comprobar la enorme cantidad de adaptaciones a que ha dado lugar el clásico de Johanna Spyri. La que nos disponemos a comentar no fue ni la primera (hay una versión muda de 1920 y otra, con Shirley Temple, de 1937) ni la última: en 2015 se volvía a llevar a la pantalla, con Bruno Ganz haciendo de abuelo, y una década antes, en 2005, encontramos otra entrega, con Max von Sydow y Geraldine Chaplin en papeles destacados.
Protagonizada por el mismo reparto que aquí actuó a las órdenes del italiano Luigi Comencini se llevaría a cabo, tres años después, una secuela titulada Heidi und Peter (1955), en color y bajo la dirección de Franz Schnyder. Queda clara, pues, la vigencia de un título que es en sí mismo toda una institución (lo mismo podría decirse de El Mago de Oz o, en clave más reciente, de la saga Harry Potter).
Que la pureza alpina, en contraste con la severidad urbana de la señorita Rottenmeyer, no parece pasar de moda, si bien hoy, cuando el mundo es mucho menos inocente que antaño, las travesuras de la ingenua niña (que lo mismo se guarda los panecillos para llevárselos a Pedro que hace caminar a su amiga inválida) a muchos se nos pueden antojar una historia melindrosa y sensiblera en extremo.
Por lo menos, el ver la película en la versión hablada en alemán nos ha servido para descubrir que el nombre de la protagonista se pronuncia /jáidi/ (y no /jéidi/, como siempre habíamos dicho por estos lares, tan poco políglotas, por otra parte...). En cualquier caso, el enlace que adjuntamos es el de la versión francesa (es lo que tiene la plurilingüe sociedad helvética) cuyo principal aliciente es que la voz de la protagonista fue doblada por Françoise Dorléac (1942–1967), la malograda hermana de Catherine Deneuve.
Volia anar a veure aquesta versió, que havia vist de petita i no vaig poder. Per cert, el llibre m'ha encantat sempre, de versions n'hi ha per a tots els gustos, que hi farem.
ResponderEliminarLlàstima: van fer-ne un parell de passes a la Filmoteca. Si et serveix de consol (i no et fa res veure-la en francès), la pots gaudir aquí.
EliminarSalutacions!
Que tal Juan!
ResponderEliminarHe de admitir que no he visto ninguna versión de este personaje, a no ser claro esta los miticos dibujos que emitio TVE en su tiempo, aunque la verdad no te creas que me fascinaban en exceso, a mi lo que si de verdad me impacto fue Marco, aquello fue un sock!!!...
Interesante el apunte sobre las diferentes versiones a la hora de pronunciar el nombre. En todo caso se agradece el enlace de la peli.
Saludos!
Vaya, vaya... "Mi mono Amelio y yo..." De los Apeninos a los Andes pasando por Vigo: si es que todos tenemos un pasado.
EliminarSaludos,
Juan